Over mij
Als kind al was ik gefascineerd door talen. Op vakantie probeerde ik steevast om wijs te worden uit de vreemde talen die ik rondom mij hoorde. De taalvakken waarin ik onderwezen werd op school, waren dan ook mijn favoriete lesuren en ik kon me helemaal verliezen in het lezen van boeken in die talen. Het werd dan ook snel duidelijk dat ik in die richting verder wilde na de middelbare school.
Ik koos ervoor om Toegepaste Taalkunde Nederlands-Engels-Russisch te gaan studeren aan de KU Leuven. Ik had altijd al een passie voor het Engels gehad en Russisch leek me een mooie uitdaging die niet veel studenten aandurfde.
In het derde jaar van de bachelor bracht ik een semester in Moskou door. Later volgde ik ook nog een zomeropleiding in Sint-Petersburg, nog steeds mijn favoriete stad ooit, waar ik door twaalf uur Russisch per dag te spreken mijn taalniveau tot een hoog niveau bracht.
Na de bachelor koos ik voor de Master Vertalen waarna ik me nog dieper toelegde op het vertaalvak in de Postgraduaat Europese Master in Gespecialiseerd Vertalen, waarvoor ik ook een semester stage deed bij een vertaalbureau in Londen, en die ik met Onderscheiding voltooide.
Meteen na mijn afstuderen in 2013 vestigde ik me als zelfstandig vertaler, iets wat ik nog steeds met veel passie en plezier doe. Al begon steeds meer een oude droom de kop op te steken: de droom om tolk te worden.
In 2021 ging ik er uiteindelijk voor en begon ik aan de Bacheloropleiding Tolken Engels aan ITV Hogeschool. In 2022 voltooide ik die opleiding met succes en sinds 4 mei 2023 ben ik toegetreden tot het register voor beëdigde tolken en vertalers als beëdigd tolk Nederlands <> Engels.